Ich habe…/ J’ai/Je/J’étais/Je
(me) suis…
Gemacht: ein Freak-Shake in Molecular Gastronomy (im Prinzip ein Milchshake aber mit ausgefalleneren
Geschmacksrichtungen und mit viel Sahne, Sirup und Süßigkeiten verziert); eine kleine Wanderung am frühen Morgen zu einem Leuchtturm, von dem man eine tolle Aussicht hatte.
Fait : un Freak-Shake en Molecular Gastronomy (en
principe c’est un milkshake avec des sortes plus extraordinaires et beaucoup de
chantilly, du sirop et de sucreries; une petite randonnée de bon matin pour monter jusqu'à un phare dont on avait une superbe vue.
Gekocht/gebacken: einen Apfelstrudel, der im Endeffekt gar nicht so
gut war, weil der Blätterteig viel zu hart war; eine super leckere Pizza mit
Blattspinat, Ricotta und Hähnchen (in Food Tech), die aber definitiv keine
leichte Kost war.
Cuisiné : un strudel qui n’était pas si bon que croyais parce que la
pâte feuilletée était beaucoup trop dure; une pizza délicieuse avec des
épinards, de la ricotta et du poulet (en Food Tech) mais qui, en revanche, était
très dure à digérer.
Getrunken: ganz viel „Lemon, lime & bitters“. Das ist ein leicht
rosa-roter Sirup, der total lecker ist und hier super bekannt ist. Das ist meistens
mein Standard-getränk bei den Rotary-Meetings.
Bu : beaucoup de « Lemon, lime & bitters ». C’est un
sirop rose/rouge qui est très délicieux et super connue ici. C’est presque devenu
ma boisson standard pendant les meetings du Club Rotary.
Gelesen: (oder bessere verschlungen) mehrere Romane aus derselben Reihe.
Außerdem habe ich zwei andere Bücher angefangen, aber dann wieder aufgehört,
u.a. „Big little lies“,
dessen Serie vielleicht ein paar von euch kennen. Hier war es ein Bestseller,
vielleicht auch, weil das Geschehen im Buch in Australien spielt.
Lu : (ou plutôt avalé) plusieurs romans de la même série. En plus, j’ai
commencé deux livres, un en allemand et un en anglais mais je arrêté de les
lires après le premier chapitre parce que j’ai préféré lire mon roman.
Gewollt: mich mit einer Freundin aus Deutschland treffen, die für Term
4 in Sydney ist. Das hat leider aus zeitlichen Gründen nicht gepasst, aber
unser Treffen wurde zum Glück nur verschoben.
Voulu: rencontrer une amie d’Allemagne qui va passer le 4ème
term à Sydney. Par manque de temps nous avons dû repousser notre rendez-vous.
Gesucht: ein paar Schwimmbrillen, die noch nicht mal mir gehören. Sie
wurden zum Glück im Schwimmbecken gefunden und ich konnte sie wieder
zurückbringen
Cherché : une paire de lunettes de nage qui ne m’appartiennent même pas.
Heureusement quelles ont été trouvées dans le bassin et j’ai pu les ramener à la
maison.
Gespielt: mit dem kleinen Cousin von meinem Gastbruder, als wir eine
Woche lang bei seiner Oma waren; Phase 10 mit meinem Counsellor und seiner Frau
Joué : avec le petit cousin de mon frère d’accueil quand nous avons
passé une semaine chez sa grand-mère ; Phase 10 avec mon counseellor et sa
femme.
Entschieden: dass ich mit Yoga weitermachen werde. Ursprünglich hatte
ich Yoga als Schulsport gewählt und heute war das letzte Mal. Da es mir aber so
viel Spaß gemacht hat (und laut der Yoga-Lehrerin habe ich auch das Talent
dazu), werde ich ab jetzt hoffentlich ein Mal die Woche an einer Yoga-Stunde
außerhalb der Schule teilnehmen.
Décidé : que j’allais continuer de faire du yoga. Ça
a commencé comme sport scolaire et aujourd’hui c’était la dernière leçon.
Mais comme ça m’a beaucoup plu (selon la monitrice j’ai aussi
du talent) j’espère que je pourrais continuer à faire du yoga autre part.
Mir gewünscht: dass ich für den 13. Geburtstag meiner Geschwister
zuhause hätte sein können.
Souhaité : que j’aurais pu être à la maison pour le 13ème
anniversaire de mon frère et de ma sœur.
Gewartet: darauf, dass der Regen vorbeizieht und ich mit meinem Counsellor
und einem RC-Mitglied segeln gehen kann. Leider ist mein Wunsch nicht in
Erfüllung gegangen und wir mussten das Segeln auf ein anderes Mal verschieben
Attendu : que la pluie s’arrête pour que je puisse aller faire de la
voile avec mon counsellor et un autre membre du Club rotary. Malheureusement
mon souhait n’est pas devenu réalité et nous devrons aller faire de la voile
une autre fois.
Mich gewundert: wie mein Leben aussehen würde, wenn ich jetzt in
Deutschland wäre und eine ganz normale 11.-Klässlerin wäre. Eins ist sicher:
ganz anders, und wahrscheinlich würde ich es bereuen nicht ins Ausland gegangen
zu sein.
Demandé : de quoi ma vie aurait l’air si j’étais en Allemagne et si j'étais une élève normale. Une chose est sûre : totalement différente mais
je regretterais que je ne sois pas allé à l’étranger.
Überlegt: wie es wäre, wenn man weltweit entweder Rechts- oder Linksverkehr
einführen würde. Das würde lästiges Umdenken ersparen und eigentlich hätte
jemand da schon viel früher drüber nachdenken sollen.
Réfléchi : à un monde où les voitures roulent soit à droite soit à
gauche. Ça éviterait de devoir se réorienter et en effet
quelqu’un aurait dû y penser bien avant moi.
Überdacht: was wir in der EU u. a. mit der Reisefreiheit und dem
Schengen-Abkommen für ein Privileg haben
Considéré : quel privilège nous avons dans l’UE grâce à la liberté de
voyager et l’accord de Schengen
Gekauft: Rasierklingen, denn die nutzen sich ganz schnell ab, wenn man
sich regelmäßig rasiert, schließlich trage ich unter der Woche ein Kleid; Schrauben.
Ja, ihr habt richtig gehört, Schrauben. Dafür gibt es aber eine ganz einfache Erklärung:
Ich musste mir ein Experiment ausdenken und habe mich dazu entschieden die
Wirksamkeit von Anti-Rost Beschichtungen von Schrauben in Wasser zu testen.
Acheté : des nouvelles lames de rasoir. Elles s’abîment très vite
quand il faut que tu te rases tous les 3-4 jours parce ton uniforme est
une robe ; des vis. Oui, vous avez bien entendu, des vis. L’explication
est toute simple : Il fallait que je fasse une expérience et j’ai décidé
de tester les différents revêtements pour les protéger de la corrosion dans l’eau.
Gesehen: so viele verschiedene Teile von New South Wales; Wale,
Delfine, Robben, Pelikane, Stachelrochen, Schlangen, Bartagame, Echsen, Wallabys
und Kängurus; Canberra; ein Fußball-Spiel
Vu/regardé : différents lieux de New South Wales ; des
baleines, des dauphins, des phoques, des pélicans, des raies, des serpents, des
agames barbues, des lézards, des wallabies et des kangourous ; Canberra ;
un match de foot
Bewundert: die einzigartige Fauna, die Australien zu bieten hat. Am beeindruckendsten
finde ich die Vögel, denn die sieht mit immer in allen Größen und Farben
herumzwitschern.
Admiré : la faune unique qu’on trouve en Australie. Je trouve que les
oiseux sont les plus impressionnants parce qu’on les trouve partout de toute
taille et couleur.
Ausprobiert: ein Ingwer-Bier. Ihr braucht euch jetzt keine Sorgen zu
machen, ich habe die Rotary-Regeln nicht gebrochen, denn es ist kein Bier,
sondern mehr eine Limonade und ist in Australien super beliebt. Ich persönlich
finde es jetzt nicht so lecker. Besonders der letzte Rest, wo dann richtige
Ingwer-Stückchen dabei sind schmeckt mir gar nicht.
Essayé : une bière de gingembre. Ne vous faites pas de soucis, ce n’est
pas de la vraie bière mais plutôt une limonade. Elle est très connue en Australie
mais elle ne me goûte pas. Surtout le fond où il y a même des bouts de
gingembre ne me goûtent pas.
Fertiggestellt:
ein 1000-Teile Puzzle, zusammen mit meiner Gastmutter und meinem Gastbruder;
den ersten Quartalsbericht für meinen Distrikt in Deutschland
Terminé :
un puzzle de 1000 pièces avec ma mère et mon frère d’accueil ; le premier
rapport trimestriel pour mon district en Allemagne.
Und jetzt noch ein paar Fotos, die für meine Lieblingsmomente im
Oktober stehen.
Et
maintenant quelques photos qui représentent mes moments favoris en octobre.